Bienvenue sur le site du Colloque Fluor d'Obernai 2011,
Obernai 2011
20-24/03/2011
L'un des objectifs essentiels de la série de Colloques Francophones de Chimie Organique du Fluor a toujours été d'aider les "jeunes" chercheurs (jeunes Collègues, Thésards, Post-docs) à présenter efficacement leurs résultats à la communauté scientifique internationale. Pour mieux répondre à cet objectif, le Colloque évolue vers des conditions de communication plus standard (présence de ténors internationaux, anglais recommandé, temps de parole réaliste), tout en maintenant une ambiance hexagonale conviviale. La participation de ténors internationaux accessibles, qui ont bien voulu accepter de porter pour l'occasion une casquette de formateur, permettra à chacun de tester sa présentation. L'Edition d'Obernai s'efforce également d'ouvrir son champ disciplinaire à d'autres activités fluor de nos Laboratoires, en particulier parmi celles représentées au sein du Groupement d'Intérêt Scientifique (GIS) Fluor. Sa durée, 4 jours, permettra de discuter à loisir, en particulier entre enseignants et enseignés, des résultats de recherches, sur le fond comme sur la forme de leur présentation, et des perspectives qu'ils ouvrent, de nouer de nouvelles relations, voire d'initier des collaborations et de refaire le monde. Contribueront à faciliter ces échanges, le piège du VVF, loin des lieux de perdition et d'où l'on ne s'échappe pas, les repas pris en commun (après jogging matinal), les sessions de posters, et diverses autres activités comme Table Ronde, excursion, visite de caves, sans compter les sessions de winstubs en cas de mauvais temps. Y régnera donc comme un petit parfum d'Ecole (de Printemps ; n'oubliez pas la petite laine).Merci à tous pour votre confiance et vos efforts pour faire d'Obernai un Colloque unique, utile, fructueux et mémorable.
Welcome to the home-page of the "French" Fluorine Meeting in Obernai,
One important specific aim of the "Colloques" is to help prepare our French-speaking students and younger Colleagues to subsequently present their work and results at International Conferences. Therefore, and to help them overcome their shyness and inhibitions, the Obernai edition of the Colloques will be held in English, in the presence of renowned international (but accessible) speakers, and along a schedule similar to those of actual standard meetings. On the other hand, every effort is being made to preserve the friendly convivial atmosphere that characterizes this series of Meetings and to favour contacts and exchanges. The senior participants are expected, not only to be exemplar Speakers, but also benevolent Teachers in the Art of presenting scientific results in English, captivating the audience, conveying messages, inviting and answering questions, opening stimulating dialogues, establishing contacts, and possibly initiating future collaborations. Such exchanges will be facilitated by the limited number of participants (about 150), all accommodated in a same small (yet not too monastic) "Village Familial de Vacances" hostel, taking meals together, poster sessions, a Round Table, and by a few rejoicing social get-togethers. The uncertain spring weather should also invite (if frolicking in the fields were not timely) to happy Winstub after-sessions.Thanks in advance to all the participants for their contribution to making the Obernai Colloque a useful, fruitful, friendly and memorable one.
Harzlisches wellkomme uf'm Blett vom "Fluorcolloque" in Overnahn 2011,
D'Haüptroll von dem Kongress esch en de junge so wie en de üssgelehrte Studante d'Melichkeit ze gan Vorlasunge zu halte vor'me internationale Publikum.Mir provoziere einfach s'Traffe von junge Forscher met internationale bekannte Wesseschaftler. Unseri Parsenlichkeite sen aü Beldner.
Es ware Forstellunge un Conferanze organisiert.
Des Johr wurd "standartmassiger" metgedelt : anglisches Vortreüe, awer d'Stemmung bliet angenahm franzesch !
Unser Traffe kommt zer internationale Dimansion.
Unseri overnahner Setzung wurd, vier Daï lang, Studande un Lehrer redde lon, neï Ewerbleck fende, freschi Metarweite erfende, un enfach a freschi Walt grende...
Im VVF von Overnahn wurd's gemacht; secher a angenahmer Tesch ; awer aü üsserhalb : zwesche Üssflog un Winkallerbsüche; un en ere güete Winstub geht alles emmer besser.
Also "merci"fer's Vertreüe un's Anstrange : mer sole uns an des Traffe errenere kenne all's enzig un fruchtfoll.